Hitachi 22SA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrische Schraubenschlüssel Hitachi 22SA herunter. Hitachi 22SA User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
WR 22SA
MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité
de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
avant qu’ils utilisent l’outil motorisé.
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual before operating the power tool. Please keep this
manual available for others before they use the power tool.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la
herramienta eléctrica.
Model Impact Wrench
Modèle Clé à choc
Modelo Llave de impacto
00Cover_WR22SA_US 10/26/07, 18:221
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ADVERTENCIA

DOUBLE INSULATIONDOUBLE ISOLATIONAISLAMIENTO DOBLEWR 22SAMODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENTUne utilisation incorrecte et dangereu

Seite 2 - TABLE DES MATIERES

10EnglishASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Tightening and loosening various kinds of bolts and nuts.PRIOR TO OPERATION1. Power sourceEnsure that the

Seite 3 - MEANINGS OF SIGNAL WORDS

11English7. Mounting the socket (Fig.2)Align the plunger located in the squarepart of the anvil with the hole in the hex.socket. Then push the plunger

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

12EnglishOPERATIONAL CAUTIONS1. Confirm the line voltage (Fig. 4)The available tightening torque is in-fluenced by line voltage. Reduced linevoltage l

Seite 5

13English6. Confirm the tightening torqueThe following factors contribute to a reduction of the tightening torque. So con-firm the actual tightening t

Seite 6

14EnglishMAINTENANCE AND INSPECTIONWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection.1

Seite 7

15EnglishACCESSORIESWARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories whichare

Seite 8

16English2. Extension bar : Code No. 874535The extension bar is convenient for working in very restricted spaces or whenthe socket provided cannot rea

Seite 9 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

17FrançaisINFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et lesinstructions de fonction

Seite 10 - ASSEMBLY AND OPERATION

18FrançaisSECURITEREGLES GENERALE DE SECURITEAVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-d

Seite 11 - HOW TO USE

19Françaismoment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil motorisé peut entraînerde sérieuses blessures personnelles.(2) S’habiller correctement

Seite 12 - OPERATIONAL CAUTIONS

CONTENTSEnglishPageIMPORTANT SAFETY INFORMATION... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3SAFETY ...

Seite 13

20Français(8) Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pur lemodèle utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil,

Seite 14 - MAINTENANCE AND INSPECTION

21FrançaisNe pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu: par exemple,ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des bra

Seite 15 - ACCESSORIES

22FrançaisEssuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’unesolution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.20. TOUJOURS

Seite 16

23FrançaisDOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SURPour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconceptio

Seite 17 - Français

24FrançaisDESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisat

Seite 18 - SECURITE

25FrançaisASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTAPPLICATIONS䡬 Serrer et desserrer diverses sortes de boulons et d’écrous.AVANT L’UTILISATION1. Source d’alimenta

Seite 19

26Français7. Mise en place de la douille (Fig. 2)Aligner le piston, situé dans la partiecarrée de l’enclume, avec l’orifice de lafiche hexagonale. Ens

Seite 20

27FrançaisPRECAUTIONS POUR L’UTILISATION1. Vérifier la tension secteur. (Fig. 4)Le couple de serrage disponible estfonction de la tension secteur. Une

Seite 21

28Français6. Vérifier le couple de serrageLes facteurs suivants contribuent à une réduction du couple de serrage. Ainsi,vérifier le couple de serrage

Seite 22

29FrançaisENTRETIEN ET INSPECTIONAVERTISSEMENT:S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation surla position OFF et de déconnecter la fiche de la p

Seite 23

3EnglishIMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operatinginstructions in the Instruction Manual be

Seite 24 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

30FrançaisACCESSOIRESAVERTISSEMENT:TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces derechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAISutiliser de pièce de rechan

Seite 25 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

31Français2. Barre de rallonge : No. de Code 874535La barre de rallonge est pratique pour le travail dans des espaces très resserrésou lorsque la doui

Seite 26 - UTILISATION

32EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y

Seite 27 - Temps de torsion

33EspañolSEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuac

Seite 28

34Español3. Seguridad personal(1) Esté siempre alerta y utilice el sentido común cuando utilice la herramientaeléctrica. No utilice la herramienta cua

Seite 29 - ENTRETIEN ET INSPECTION

35Españolde las herramientas. En caso de que una herramienta esté averiada, repárelaantes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramien

Seite 30 - ACCESSOIRES

36Español8. Utilice la herramienta correcta.No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.No utilice las herramientas

Seite 31

37Español19. No limpie las partes de plástico con disolvente.Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro decarbono, y a

Seite 32

38EspañolAISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁSSEGURAPara garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHIha adopt

Seite 33 - SEGURIDAD

39EspañolDESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y m

Seite 34

4EnglishSAFETYGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below, may result in electri

Seite 35

40EspañolMONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Para apretar y aflojar diversos tipos de pernos y tuercas.ANTES DE LA OPERACIÓN1. Fuente de alimentaciónCer

Seite 36

41Español7. Montaje del receptáculo (Fig.2)Alinee el émbolo situado en la partecuadrada de la boca con el orificio delcubo hexagonal. Después empuje e

Seite 37

42EspañolPRECAUCIONES DURANTE LA OPERACION2. No toque el parachoques o la caja del martillo durante el funcionamientoEl parachoques y la caja del mart

Seite 38

43Español6. Confirmación de la tensión de aprieteLos factores que se mencionan a continuación contribuyen a reducir la tensiónde apriete. Comprobar po

Seite 39 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

44EspañolMANTENIMIENTO E INSPECCIÓNADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de OFF (desconectar) la

Seite 40 - MONTAJE Y OPERACIÓN

45EspañolACCESORIOSADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesoriosno previstos

Seite 41 - COMO SE USA

46Español2. Barra de extensión : Núm. de código 874535La barra de extensión es muy apropiada para trabajar en espacios muy reducidoso cuando el recept

Seite 42

47ABC D36 985-103 137 323-768 138 323-780 139 930-153 140 316-186 141 958-308Z 142 324-023 143 961-419Z 144 608-VVM 1 608VVC2PS2L45 ————146 323-997 1

Seite 43

WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of Ca

Seite 44 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

5English(3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carryingtools with your finger on the switch or plugging in tools tha

Seite 45 - ACCESORIOS

6EnglishSPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation wherethe cutting tool may contact h

Seite 46

7English14. Keep motor air vent clean.The tool’s motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at alltimes. Check for dust build-up fr

Seite 47

8EnglishDOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATIONTo ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulationdesign. “Double insu

Seite 48 - Hitachi Koki Canada Co

9EnglishSPECIFICATIONSMotor Single-Phase, Series Commutator MotorPower Source Single-Phase, 120 V AC 60 HzCurrent 7.5 ANo-Load Speed 1,800/minCapaciti

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare