
1/23/81/43/8INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner lamort
English10INSTALLING AND REMOVING BITSWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle to avoid serious trouble.1. Insta
English11INSTALLING THE MOTOR HOUSINGWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle to avoid serious trouble.1. Insta
English1265(4) While holding up the base slightly, turn themotor housing clockwise until the index lineon the motor housing reaches the desireddepth i
English13When using the router along the interiorplane of the template, the dimensions of thefinished product will be less than thedimensions of the t
English14(3) The bit rotates clockwise (arrow directionindicated on the base). To obtain maximumconformance with the feed directions shownin Fig. 16.N
English15MAINTENANCE AND INSPECTIONWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection.1
English166. Service parts listA: Item No.B: Code No.C: No. UsedD: RemarksCAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be c
English17ACCESSORIESWARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories which are
English18OPTIONAL ACCESSORIES …………… sold separately(1) Straight Guide Set (Code No. 323-342)1Bar Holder (Code No. 323-343)2Feed Screw (Code No. 956-79
19FrançaisINFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction
EnglishPageIMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3SAFETY ...
20FrançaisSECURITEREGLES GENERALE DE SECURITEAVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-d
21Français(2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacherles cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et se
22Français(2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechangeidentiques. Suivre les instructions de la section d’entretie
23Français16. Après avoir remplacé une mèche ou effectué des réglages, s’assurer que l’écrou demandrin et les autres éléments de réglage sont bien ser
24FrançaisUTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGEUtiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon derallonge, veiller
25Français1/23/81/45/83/47/8DESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur
26FrançaisASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTAPPLICATIONS䡬 Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales.Par exemple, creusag
27FrançaisINSTALLATION ET RETRAIT DE LA MECHEAVERTISSEMENT : Bien mettre l’interrupteur sur OFF et débrancher la fiche dela prise secteur pour éviter
28FrançaisINSTALLATION DU CARTER MOTEURAVERTISSEMENT : Bien mettre l’interrupteur sur OFF et débrancher la fiche dela prise secteur pour éviter tout e
29Français65Tourner l’écrou de boulonnage dans le sensdes aiguilles d’une montre pour serrer lelevier, et dans le sens inverse pour desserrerle levier
English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be
30FrançaisUn gabarit est un moule à profiler encontreplaqué ou en bois mince. Pourfabriquer un gabarit, faire particulièrementattention aux points déc
31Français(1) Débarrasser la mèche de tout résidu dumatériau coupé avant de mettre l’outil soustension. (Fig. 15)(2) Mettre l’outil sous tension et at
32FrançaisENTRETIEN ET INSPECTIONAVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la
33Français6. Liste des pièces de rechangeA: No. élémentB: No. codeC: No. utiliséD: RemarquesPRECAUCIÓN: Les réparations, modifications et inspections
34FrançaisACCESSOIRESAVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange etdes accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derecha
35FrançaisACCESSOIRES SUR OPTION …………… vendus séparément(1) Jeu de guide droit (N° de code 323-342)1Support de barre (N° de code 323-343)2Vis d’avance
36EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y
37EspañolSEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuac
38Español(2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo.Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las
39Español(2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilicesolamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
English4SAFETYGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below, may result in electri
40Español16. Después de cambiar las brocas o realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la tuercadel portabroca y otros componentes de ajuste se encu
41EspañolUTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADORCerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cableprolongador, ce
42Español1/23/81/45/83/47/8DESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarlea utilizar
43EspañolMONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Trabajos en madera centrados en ranuración y biselado.Por ejemplo, ranuración con biselado, corte, copia, gr
44EspañolFig. 2Fig. 3INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BROCASADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufarla clavija del t
45EspañolINSTALACIÓN DE LA CARCASA DEL MOTORADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufarla clavija del tomacorriente pa
46Español65(4) Sujetando ligeramente la base, gire lacarcasa del motor en el sentido de las agujasdel reloj hasta que la línea de índice de lacarcasa
47EspañolCuando se utiliza la fresadora a lo largo delplano interior de la plantilla, las dimensionesdel producto acabado serán menores quelas de la p
48Español(1) Al conectar la alimentación, la broca debeestar separada de los materiales que se vana cortar. (Fig. 15)(2) Luego encienda la herramienta
49EspañolMANTENIMIENTO E INSPECCIÓNADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de OFF la alimentación y
English5(4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a keythat is left attached to a rotating part of the tool may re
50Español6. Lista de repuestosA: Nº. îtemB: Nº. codigoC: Nº. usadoD: ObservacionesPRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramie
51EspañolACCESORIOSADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios nopr
52EspañolACCESORIOS OPCIONALES …………… de venta por separado(1) Juego de guía recta (N˚ de código 323-342)1Sujetador de barra (N˚ de código 323-343)2Tor
53M12VC, M12SCAB C D40 323-263 2 M6 × 4041 323-261 242 323-262 243 ––––––– 144 ––––––– 145 323-265 146 949-332 3 M5 × 1247 323-272 148 949-234 2 M5
54KM12VC, KM12SC
55KM12VC, KM12SCAB C D84 949-560 1 M1085 323-278 186 ––––––– 187 307-294 4 M5 × 1688 323-277 189 323-284 190 323-285 191 323-283 192 323-280 193 323
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known [to the State of Cal
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil peut entraîner la mort oude sérieuses bles
1EnglishMEANINGS OF SIGNAL WORDSWARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result indeath or serious injury.CAUTION
2EnglishHOW TO USE THE ROUTER1. Adjusting depth of cut (Fig. 4)(1) Place the tool on a flat wood surface.(2) Turn the stopper block so that section to
English63. Handle the bits very carefully.4. Check the bit carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked ordamaged bit immediately.
3English4. CuttingWARNING:䢇 Wear eye protection when operating this tool.䢇 Keep your hands, face and other body parts awayfrom the bits and any other
4FrançaisSIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sontignorées, pourraient
5FrançaisUTILISATION DE LA TOUPIE1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 4)(1) Placer l’outil sur une surface de bois plane.(2) Tourner la butée de
6Français4. CoupeAVERTISSEMENT :䢇 Porter des lunettes de protection lorsqu’on utilisel’outil.䢇 Ne pas approcher les mains, le visage ni aucuneautre pa
7EspañolSIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓNADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, puedenresultar en la m
8EspañolCÓMO USAR LA RANURADORA1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 4)(1) Coloque la herramienta sobre una superficie demadera plana.(2) Gire el
9EspañolPRECAUCIÓN:䢇 La tuerca limitadora superior (A) y la tuerca limitadora superior (B) siempre debenestar “atascadas” conjuntamente para evitar cu
10 05Spa_PlungeBase_US 9/5/07, 20:1110
706Code No. C99517162Printed in ChinaIssued byHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo 108-6020, JapanD
English7USE OF EXTENSION CORDMake sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sureto use one heavy enough to carry
English81/23/81/45/83/47/8FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operati
English9ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Woodworking jobs centered on grooving and beveling.For example, grooving beveling, cutting, copying, engra
Kommentare zu diesen Handbüchern