Hitachi KM 12SC Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Hitachi KM 12SC herunter. Hitachi KM 12SC User's Manual [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1/2
3/8
1/4
3/8
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil
motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
M 12VC • M 12SC
KM 12VC • KM 12SC
Model Router
Modèle Toupie
Modelo Fresadora
M12VC
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KM 12VC • KM 12SC

1/23/81/43/8INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner lamort

Seite 2 - CONTENTS

English10INSTALLING AND REMOVING BITSWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle to avoid serious trouble.1. Insta

Seite 3 - MEANINGS OF SIGNAL WORDS

English11INSTALLING THE MOTOR HOUSINGWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle to avoid serious trouble.1. Insta

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

English1265(4) While holding up the base slightly, turn themotor housing clockwise until the index lineon the motor housing reaches the desireddepth i

Seite 5

English13When using the router along the interiorplane of the template, the dimensions of thefinished product will be less than thedimensions of the t

Seite 6

English14(3) The bit rotates clockwise (arrow directionindicated on the base). To obtain maximumconformance with the feed directions shownin Fig. 16.N

Seite 7 - USE OF EXTENSION CORD

English15MAINTENANCE AND INSPECTIONWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection.1

Seite 8 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

English166. Service parts listA: Item No.B: Code No.C: No. UsedD: RemarksCAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be c

Seite 9 - ASSEMBLY AND OPERATION

English17ACCESSORIESWARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories which are

Seite 10 - INSTALLING AND REMOVING BITS

English18OPTIONAL ACCESSORIES …………… sold separately(1) Straight Guide Set (Code No. 323-342)1Bar Holder (Code No. 323-343)2Feed Screw (Code No. 956-79

Seite 11 - HOW TO USE THE ROUTER

19FrançaisINFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction

Seite 12 - 4. Guiding the router

EnglishPageIMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3SAFETY ...

Seite 13 - WARNING:

20FrançaisSECURITEREGLES GENERALE DE SECURITEAVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-d

Seite 14

21Français(2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacherles cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et se

Seite 15 - MAINTENANCE AND INSPECTION

22Français(2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechangeidentiques. Suivre les instructions de la section d’entretie

Seite 16 - 6. Service parts list

23Français16. Après avoir remplacé une mèche ou effectué des réglages, s’assurer que l’écrou demandrin et les autres éléments de réglage sont bien ser

Seite 17 - ACCESSORIES

24FrançaisUTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGEUtiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon derallonge, veiller

Seite 18

25Français1/23/81/45/83/47/8DESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur

Seite 19 - Français

26FrançaisASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTAPPLICATIONS䡬 Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales.Par exemple, creusag

Seite 20 - SECURITE

27FrançaisINSTALLATION ET RETRAIT DE LA MECHEAVERTISSEMENT : Bien mettre l’interrupteur sur OFF et débrancher la fiche dela prise secteur pour éviter

Seite 21

28FrançaisINSTALLATION DU CARTER MOTEURAVERTISSEMENT : Bien mettre l’interrupteur sur OFF et débrancher la fiche dela prise secteur pour éviter tout e

Seite 22

29Français65Tourner l’écrou de boulonnage dans le sensdes aiguilles d’une montre pour serrer lelevier, et dans le sens inverse pour desserrerle levier

Seite 23 - AVERTISSEMENT :

English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be

Seite 24

30FrançaisUn gabarit est un moule à profiler encontreplaqué ou en bois mince. Pourfabriquer un gabarit, faire particulièrementattention aux points déc

Seite 25 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

31Français(1) Débarrasser la mèche de tout résidu dumatériau coupé avant de mettre l’outil soustension. (Fig. 15)(2) Mettre l’outil sous tension et at

Seite 26 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

32FrançaisENTRETIEN ET INSPECTIONAVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la

Seite 27 - 2. Retrait de la mèche

33Français6. Liste des pièces de rechangeA: No. élémentB: No. codeC: No. utiliséD: RemarquesPRECAUCIÓN: Les réparations, modifications et inspections

Seite 28 - UTILISATION DE LA TOUPIE

34FrançaisACCESSOIRESAVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange etdes accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derecha

Seite 29 - 4. Guidage de la toupie

35FrançaisACCESSOIRES SUR OPTION …………… vendus séparément(1) Jeu de guide droit (N° de code 323-342)1Support de barre (N° de code 323-343)2Vis d’avance

Seite 30

36EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y

Seite 31

37EspañolSEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuac

Seite 32 - ENTRETIEN ET INSPECTION

38Español(2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo.Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las

Seite 33

39Español(2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilicesolamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones

Seite 34 - ACCESSOIRES

English4SAFETYGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below, may result in electri

Seite 35

40Español16. Después de cambiar las brocas o realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la tuercadel portabroca y otros componentes de ajuste se encu

Seite 36

41EspañolUTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADORCerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cableprolongador, ce

Seite 37 - SEGURIDAD

42Español1/23/81/45/83/47/8DESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarlea utilizar

Seite 38

43EspañolMONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Trabajos en madera centrados en ranuración y biselado.Por ejemplo, ranuración con biselado, corte, copia, gr

Seite 39

44EspañolFig. 2Fig. 3INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BROCASADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufarla clavija del t

Seite 40 - ADVERTENCIA:

45EspañolINSTALACIÓN DE LA CARCASA DEL MOTORADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufarla clavija del tomacorriente pa

Seite 41

46Español65(4) Sujetando ligeramente la base, gire lacarcasa del motor en el sentido de las agujasdel reloj hasta que la línea de índice de lacarcasa

Seite 42 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

47EspañolCuando se utiliza la fresadora a lo largo delplano interior de la plantilla, las dimensionesdel producto acabado serán menores quelas de la p

Seite 43 - MONTAJE Y OPERACIÓN

48Español(1) Al conectar la alimentación, la broca debeestar separada de los materiales que se vana cortar. (Fig. 15)(2) Luego encienda la herramienta

Seite 44 - 2. Extracción de brocas

49EspañolMANTENIMIENTO E INSPECCIÓNADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de OFF la alimentación y

Seite 45 - CÓMO USAR LA FRESADORA

English5(4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a keythat is left attached to a rotating part of the tool may re

Seite 46

50Español6. Lista de repuestosA: Nº. îtemB: Nº. codigoC: Nº. usadoD: ObservacionesPRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramie

Seite 47

51EspañolACCESORIOSADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios nopr

Seite 48

52EspañolACCESORIOS OPCIONALES …………… de venta por separado(1) Juego de guía recta (N˚ de código 323-342)1Sujetador de barra (N˚ de código 323-343)2Tor

Seite 49 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

53M12VC, M12SCAB C D40 323-263 2 M6 × 4041 323-261 242 323-262 243 ––––––– 144 ––––––– 145 323-265 146 949-332 3 M5 × 1247 323-272 148 949-234 2 M5

Seite 51 - ACCESORIOS

55KM12VC, KM12SCAB C D84 949-560 1 M1085 323-278 186 ––––––– 187 307-294 4 M5 × 1688 323-277 189 323-284 190 323-285 191 323-283 192 323-280 193 323

Seite 52

WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known [to the State of Cal

Seite 53 - M12VC, M12SC

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil peut entraîner la mort oude sérieuses bles

Seite 54 - KM12VC, KM12SC

1EnglishMEANINGS OF SIGNAL WORDSWARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result indeath or serious injury.CAUTION

Seite 55

2EnglishHOW TO USE THE ROUTER1. Adjusting depth of cut (Fig. 4)(1) Place the tool on a flat wood surface.(2) Turn the stopper block so that section to

Seite 56 - Hitachi Koki U.S.A., Ltd

English63. Handle the bits very carefully.4. Check the bit carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked ordamaged bit immediately.

Seite 57 - ADVERTENCIA

3English4. CuttingWARNING:䢇 Wear eye protection when operating this tool.䢇 Keep your hands, face and other body parts awayfrom the bits and any other

Seite 58 - REPLACING THE BASE

4FrançaisSIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sontignorées, pourraient

Seite 59

5FrançaisUTILISATION DE LA TOUPIE1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 4)(1) Placer l’outil sur une surface de bois plane.(2) Tourner la butée de

Seite 60

6Français4. CoupeAVERTISSEMENT :䢇 Porter des lunettes de protection lorsqu’on utilisel’outil.䢇 Ne pas approcher les mains, le visage ni aucuneautre pa

Seite 61 - REMPLACEMENT DU SOCLE

7EspañolSIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓNADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, puedenresultar en la m

Seite 62

8EspañolCÓMO USAR LA RANURADORA1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 4)(1) Coloque la herramienta sobre una superficie demadera plana.(2) Gire el

Seite 63

9EspañolPRECAUCIÓN:䢇 La tuerca limitadora superior (A) y la tuerca limitadora superior (B) siempre debenestar “atascadas” conjuntamente para evitar cu

Seite 64 - REEMPLAZO DE LA BASE

10 05Spa_PlungeBase_US 9/5/07, 20:1110

Seite 65 - CÓMO USAR LA RANURADORA

706Code No. C99517162Printed in ChinaIssued byHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo 108-6020, JapanD

Seite 66

English7USE OF EXTENSION CORDMake sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sureto use one heavy enough to carry

Seite 67

English81/23/81/45/83/47/8FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operati

Seite 68 - Hitachi Koki Co., Ltd

English9ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Woodworking jobs centered on grooving and beveling.For example, grooving beveling, cutting, copying, engra

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare