Hitachi DV14DMR Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Hitachi DV14DMR herunter. Hitachi DV14DMR User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil
motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DV18DMR
Model Variable speed Cordless Hammer Drill
Modèle
Visseuse/perceuse percussion sans fil
Modelo
Taladro atormillador de impacto a batería
DV 14DMR • DV 18DMR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DV 14DMR • DV 18DMR

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner lamort ou de série

Seite 2 - TABLE DES MATIERES

English10DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERYWARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if itis incinerated. The product

Seite 3 - MEANINGS OF SIGNAL WORDS

English11FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenanc

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

English12NameplateTerminal HoleLatchNameplateLatch䡬 Battery (EB14B)(For DV14DMR)䡬 Battery (EB1830HL)(For DV18DMR)Fig. 12. Battery Charger<UC14YFA f

Seite 5

English132. Battery ChargerNOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage.Model DV14DMR DV18DMRMotor DC motorNo-lo

Seite 6

English14ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Use as a hammer drillDrilling of soft bricks and concrete blocks.䡬 Use as a drillDrilling of soft steel,

Seite 7

English15<UC14YFA>1. Insert the plug of battery charger into the receptacleWhen the plug of battery charger has been inserted intothe receptacle

Seite 8 - FOR BATTERY CHARGER

English16(2) Regarding the temperature of the rechargeable batteryThe temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, andbatt

Seite 9 - BATTERY AND BATTERY CHARGER

English171. Insert the plug of battery charger into the receptacleWhen the plug of battery charger has been inserted intothe receptacle, the charge st

Seite 10

English18Lamp indications Status lampCharging time Lights Lights continuously30 minutes until charging complete.Charge30 minutes redtime Charging time

Seite 11 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

English19● If the lamp goes out while charging, disconnect the power cord, and leave for 3 to 5minutes before reconnecting. If the problem persists, c

Seite 12 - 2. Battery Charger

PageASSEMBLY AND OPERATION ... 14APPLICATIONS ... 14REMOVAL AND INSTALLATION M

Seite 13 - SPECIFICATIONS

English20CAUTION:● Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool main unit when carrying thetool main unit with the hook suspended from a

Seite 14 - ASSEMBLY AND OPERATION

English211.2 Using as an auxiliary light (Light equippedhook)(1) Press the switch to turn off the light.If forgotten, the light will turn offautomatic

Seite 15 - WARNING:

English22● Store batteries out of the reach of children.● Use batteries correctly in accordance with the battery specifications and indications.2. Usi

Seite 16

English23(2) Dismounting the bitLoosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction asviewed from the front), and then

Seite 17

English24Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the directionof the arrow. (See Fig. 21 and 22)When the shift k

Seite 18

English25CAUTION:● Do not use the Cordlless hammer drill in the "Hammer" setting if the material can bebored by rotation only. Such action w

Seite 19 - OPERATION

English26THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USESTable 6CAUTION:● While operating the Cordless hammer drill, take care not to lock the motor.If the motor is

Seite 20

English27MAINTENANCE AND INSPECTIONCAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance.1. Checking the condition of the bitThe bits s

Seite 21

English28CAUTION:● Be absolutely sure to insert the nail of the carbonbrush into the contact portion outside the brushtube. (You can insert whichever

Seite 22 - 2. Using the bit holder

English29ACCESSORIESWARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories which are

Seite 23 - 8. Change rotation speed

English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be

Seite 24

English30OPTIONAL ACCESSORIES...sold separately1. Battery (EB14B) 2. Battery (EB1830HL)(For DV14DMR) (For DV18DMR)Fig. 31 Fig. 32NOTE:Specifications

Seite 25 - 12. For drilling into brick

Français31INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction

Seite 26

Français32SECURITEREGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUSLES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIEAVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instruction

Seite 27 - MAINTENANCE AND INSPECTION

Français334. Utilisation de l’outil et entretien(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner surune plate-form

Seite 28

Français34REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde c

Seite 29 - ACCESSORIES

Français3512. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée estfendu.Des fentes dans le revêtement ou la poignée pe

Seite 30 - (For DV14DMR) (For DV18DMR)

Français36Tableau 1CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGEDES CHARGEURS DE BATTERIEIntensité nominale d’entrée CA (ampères)*Calibre du

Seite 31 - Français

Français379. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacerimmédiatement.10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a

Seite 32 - SECURITE

Français3813. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toutesurchauffe du chargeur.14. TOUJOURS débrancher le cordon d’a

Seite 33 - AVERTISSEMENT:

Français39DESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisat

Seite 34

English4SAFETYGENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLSWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions li

Seite 35

Français40Fig. 12. Chargeur de batterie<UC14YFA pour DV14DMR>Fig. 2PlaquesignalétiqueOrifice de priseTaquetPlaquesignalétiqueOrifice de priseTaq

Seite 36 - POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE

Français412. Chargeur de batterieREMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tensionde la source d’alimentation.

Seite 37

Français42ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTUTILISATIONS䡬 Utilisation comme perceuse percussion.Perçage de briques tendres et de blocs de béton.䡬 Utilisatio

Seite 38

Français43<UC14YFA>1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans lapriseQuand la fiche du chargeur de batterie est branchée dansla prise, le

Seite 39 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Français44(2) Température admissible d’une batterie rechargeableLa température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-

Seite 40 - 2. Chargeur de batterie

Français45● Si la lampe témoin scintille en rouge (à intervalles de 0.2 seconde), vérifier s’il y a descorps étrangers dans l’orifice d’installation d

Seite 41

Français46(1) Indications des témoinsCe chargeur est muni d’un témoin de durée de charge qui indique la durée de chargerestante et d’un témoin d’état

Seite 42 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

Français474. Débrancher le chargeur de batterie de la priseATTENTION:Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.Pour éviter tout d

Seite 43

Français48Laissez la batterie insérée sur le chargeur pendant 8 à 12 heures après que la chargeest terminée. Le chargeur “revitalise” automatiquement

Seite 44

Français49(2) Modification de la position du crochetATTENTION:● Si l’outil tombe, cela risque de provoquer unmauvais fonctionnement et/ou des dégâtsma

Seite 45

English54. Tool Use and Care(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stableplatform. Holding the work by hand or

Seite 46

Français50 ATTENTION:● Ne pas regarder la lampe directement.Cela pourrait abîmer les yeux.1.3 Remplacement des piles (Crochet muni d'unéclairag

Seite 47

Français51● Ne pas ranger des forets de longueur, decalibre ou de dimensions différentes du foret“plus” (65 mm de long) fourni dans lesACCESSOIRES STA

Seite 48 - UTILISATION

Français52(2) Dépose du foretDesserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguillesd’une montre vu de face), et sortir

Seite 49

Français53Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le boutonde blocage pour relâcher le blocage et déplacez le bo

Seite 50 - 2. Utilisation du porte-foret

Français5410. Commutation rotation sur percussionLes fonctions "Rotation (Rotation seulement)" et "Percussion (Percussion + rotation)&q

Seite 51 - 4. Pose et dépose du foret

Français55● Une pression excessive n’augmentera jamais la vitesse de perçage. Non seulementelle endommagera la mèche, mais elle risque également de ra

Seite 52

Français56ENTRETIEN ET INSPECTIONATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.1. Vérifier l’état de la mècheLes mèc

Seite 53

Français575. Remplacement d’un balai en carbonePour sortir le balai en carbone, commencer parretirer le capuchon du balai, puis décrocher lasaillie du

Seite 54 - 12. Perçage de briques

Français5810. Liste des pièces de rechangePRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriquesHitachi doivent être confiée

Seite 55

Français59ACCESSOIRESAVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechangeet des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derecha

Seite 56 - ENTRETIEN ET INSPECTION

English6SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact h

Seite 57

Français60ACCESSOIRES EN OPTION...vendus séparément1. Batterie (EB14B) 2. Batterie (EB1830HL)(Pour DV14DMR) (Pour DV18DMR)Fig. 31 Fig. 32REMARQUE:Le

Seite 58

Español61INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y

Seite 59 - ACCESSOIRES

Español62SEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODASLAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍAADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instruccione

Seite 60 - (Pour DV14DMR) (Pour DV18DMR)

Español634. Utilización y cuidados de la herramienta(1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajosobre una p

Seite 61

Español64NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realiceuna operación e

Seite 62 - SEGURIDAD

Español6513. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchil

Seite 63 - ADVERTENCIA:

Español66INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD PARA EL CARGADOR DEBATERÍAS1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el carga

Seite 64

Español679. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados,reemplácelos inmediatamente.10. No utilice el cargad

Seite 65

Español6813. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargadorse recaliente.14. SIEMPRE desconecte el cable de alime

Seite 66 - BATERÍAS

Español69DESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y m

Seite 67

English714. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally.If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or other

Seite 68

Español70Placa decaracteristicasOrificio de terminalCierrePlaca decaracteristicasOrificio de terminalCierre䡬 Batería (EB14B)(Para DV14DMR)䡬 Batería (E

Seite 69 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Español71ESPECIFICACIONES1. Taladro atormillador de impacto a batería2. Cargador de bateríasNOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la te

Seite 70 - 2. Cargador de baterías

Español72MONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Usar como taladro de percusiónTaladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón.䡬 Utilización como taladr

Seite 71 - ESPECIFICACIONES

Español73ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa decaracterísticas.Si cargase con una tensión superior a la indicada

Seite 72 - MONTAJE Y OPERACIÓN

Español74Tabla 2(2) Temperatura de la bateríaLa temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,habrá que dej

Seite 73

Español75● Cuando la lámpara piloto destelle en rojo (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe yelimine los objetos extraños que haya en el orificio d

Seite 74

Español76(1) Indicaciones de la lámparaEste cargador está equipado con una lámpara del tiempo de carga que indica el tiempode carga restante, y de una

Seite 75

Español77(2) Temperatura de la bateríaLa temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,habrá que dejar que

Seite 76 - ■■■■■■■■■■■

Español78䡬 Las indicaciones de la lámpara del tiempo de carga se proveen sólo como guía, y puedenvariar dependiendo de la temperatura ambiente o de la

Seite 77

Español79El gancho puede instalarse en el lateral derecho oizquierdo, y el ángulo puede ajustarse en 5 pasos,entre 0° y 80°.(1) Operación del gancho(a

Seite 78 - OPERACIÓN

English8IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR BATTERY CHARGER1. This manual contains important safety and operating instructions for battery chargerModel U

Seite 79 - El diámetro más grande queda

Español801.2 Empleo como luz auxiliar (Gancho equipado conluz)(1) Presione el interruptor para apagar la luz.Si se olvida de apagar la luz, la misma s

Seite 80

Español81Las pilas agotadas deben ser retiradasinmediatamente del gancho.● No descarte las pilas junto con la basuranormal y no las arroje al fuego.●

Seite 81 - 2. Uso del portabrocas

Español82Fig. 20BotónselectorMando decambioRLFig. 19AflojarApretarManguito4. Montaje y desmontaje de la broca(1) Montaje de la brocaAfloje el manguito

Seite 82

Español83䡬 Cuando presione el disparado, el freno se aplicará inmediatamente.8. Cambio de velocidad de rotaciónFig. 21 Fig. 22Operar la perilla de cam

Seite 83

Español84(3) Cuando utilice esta unidad como un taladro depercusión, hacer coincidir la marca de martillo "" dela tapa con la marca de trián

Seite 84 - 11. Ajuste del par de apriete

Español85● Si se traba el motor, desconectarlo de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo,puede quemarse tanto él como la batería.● Un aprit

Seite 85 - 12. Para taladrar en ladrillo

Español86MANTENIMIENTO E INSPECCIÓNPRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección ode mantenimiento.1. Comprobación

Seite 86 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Español875. Reemplazar el carbón de contactoExtraiga la escobilla de carbón quitando primerola tapa y después enganchando el saliente de laescobilla d

Seite 87

Español8810. Mantenimiento y reparaciónPRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricasHitachi deben ser realizadas

Seite 88

Español89ACCESORIOSADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios nopr

Seite 89 - ACCESORIOS

English910. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwisedamaged in any way; take it to a qualified servi

Seite 90 - (Para DV14DMR) (Para DV18DMR)

Español90ACCESORIOS OPCIONALES...de venta por separado1. Battería (EB14B) 2. Battería (EB1830HL)(Para DV14DMR) (Para DV18DMR)Fig. 31 Fig. 32NOTA:Las

Seite 91

91DV14DMRItemPart Name Q’tyNo.1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6X23 12 DRILL CHUCK 13VLRK-N (W/O CHUCK WRENCH) 13 GEAR BOX ASS'Y 14 FRONT CAP 15O-RIN

Seite 92

92DV18DMRItemPart Name Q’tyNo.1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6X23 12 DRILL CHUCK 13VLRK-N (W/O CHUCK WRENCH) 13 GEAR BOX ASS'Y 14 FRONT CAP 15O-RIN

Seite 96 - Hitachi Koki Canada Co

96501Code No. C99136061Printed in ChinaIssued byHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japa

Verwandte Modelle: DV18DMR

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare