INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner lamort ou de série
English10DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERYWARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if itis incinerated. The product
English11FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenanc
English12NameplateTerminal HoleLatchNameplateLatch䡬 Battery (EB14B)(For DV14DMR)䡬 Battery (EB1830HL)(For DV18DMR)Fig. 12. Battery Charger<UC14YFA f
English132. Battery ChargerNOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage.Model DV14DMR DV18DMRMotor DC motorNo-lo
English14ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Use as a hammer drillDrilling of soft bricks and concrete blocks.䡬 Use as a drillDrilling of soft steel,
English15<UC14YFA>1. Insert the plug of battery charger into the receptacleWhen the plug of battery charger has been inserted intothe receptacle
English16(2) Regarding the temperature of the rechargeable batteryThe temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, andbatt
English171. Insert the plug of battery charger into the receptacleWhen the plug of battery charger has been inserted intothe receptacle, the charge st
English18Lamp indications Status lampCharging time Lights Lights continuously30 minutes until charging complete.Charge30 minutes redtime Charging time
English19● If the lamp goes out while charging, disconnect the power cord, and leave for 3 to 5minutes before reconnecting. If the problem persists, c
PageASSEMBLY AND OPERATION ... 14APPLICATIONS ... 14REMOVAL AND INSTALLATION M
English20CAUTION:● Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool main unit when carrying thetool main unit with the hook suspended from a
English211.2 Using as an auxiliary light (Light equippedhook)(1) Press the switch to turn off the light.If forgotten, the light will turn offautomatic
English22● Store batteries out of the reach of children.● Use batteries correctly in accordance with the battery specifications and indications.2. Usi
English23(2) Dismounting the bitLoosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction asviewed from the front), and then
English24Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the directionof the arrow. (See Fig. 21 and 22)When the shift k
English25CAUTION:● Do not use the Cordlless hammer drill in the "Hammer" setting if the material can bebored by rotation only. Such action w
English26THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USESTable 6CAUTION:● While operating the Cordless hammer drill, take care not to lock the motor.If the motor is
English27MAINTENANCE AND INSPECTIONCAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance.1. Checking the condition of the bitThe bits s
English28CAUTION:● Be absolutely sure to insert the nail of the carbonbrush into the contact portion outside the brushtube. (You can insert whichever
English29ACCESSORIESWARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories which are
English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be
English30OPTIONAL ACCESSORIES...sold separately1. Battery (EB14B) 2. Battery (EB1830HL)(For DV14DMR) (For DV18DMR)Fig. 31 Fig. 32NOTE:Specifications
Français31INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction
Français32SECURITEREGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUSLES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIEAVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instruction
Français334. Utilisation de l’outil et entretien(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner surune plate-form
Français34REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde c
Français3512. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée estfendu.Des fentes dans le revêtement ou la poignée pe
Français36Tableau 1CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGEDES CHARGEURS DE BATTERIEIntensité nominale d’entrée CA (ampères)*Calibre du
Français379. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacerimmédiatement.10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a
Français3813. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toutesurchauffe du chargeur.14. TOUJOURS débrancher le cordon d’a
Français39DESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisat
English4SAFETYGENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLSWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions li
Français40Fig. 12. Chargeur de batterie<UC14YFA pour DV14DMR>Fig. 2PlaquesignalétiqueOrifice de priseTaquetPlaquesignalétiqueOrifice de priseTaq
Français412. Chargeur de batterieREMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tensionde la source d’alimentation.
Français42ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTUTILISATIONS䡬 Utilisation comme perceuse percussion.Perçage de briques tendres et de blocs de béton.䡬 Utilisatio
Français43<UC14YFA>1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans lapriseQuand la fiche du chargeur de batterie est branchée dansla prise, le
Français44(2) Température admissible d’une batterie rechargeableLa température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-
Français45● Si la lampe témoin scintille en rouge (à intervalles de 0.2 seconde), vérifier s’il y a descorps étrangers dans l’orifice d’installation d
Français46(1) Indications des témoinsCe chargeur est muni d’un témoin de durée de charge qui indique la durée de chargerestante et d’un témoin d’état
Français474. Débrancher le chargeur de batterie de la priseATTENTION:Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.Pour éviter tout d
Français48Laissez la batterie insérée sur le chargeur pendant 8 à 12 heures après que la chargeest terminée. Le chargeur “revitalise” automatiquement
Français49(2) Modification de la position du crochetATTENTION:● Si l’outil tombe, cela risque de provoquer unmauvais fonctionnement et/ou des dégâtsma
English54. Tool Use and Care(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stableplatform. Holding the work by hand or
Français50 ATTENTION:● Ne pas regarder la lampe directement.Cela pourrait abîmer les yeux.1.3 Remplacement des piles (Crochet muni d'unéclairag
Français51● Ne pas ranger des forets de longueur, decalibre ou de dimensions différentes du foret“plus” (65 mm de long) fourni dans lesACCESSOIRES STA
Français52(2) Dépose du foretDesserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguillesd’une montre vu de face), et sortir
Français53Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le boutonde blocage pour relâcher le blocage et déplacez le bo
Français5410. Commutation rotation sur percussionLes fonctions "Rotation (Rotation seulement)" et "Percussion (Percussion + rotation)&q
Français55● Une pression excessive n’augmentera jamais la vitesse de perçage. Non seulementelle endommagera la mèche, mais elle risque également de ra
Français56ENTRETIEN ET INSPECTIONATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.1. Vérifier l’état de la mècheLes mèc
Français575. Remplacement d’un balai en carbonePour sortir le balai en carbone, commencer parretirer le capuchon du balai, puis décrocher lasaillie du
Français5810. Liste des pièces de rechangePRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriquesHitachi doivent être confiée
Français59ACCESSOIRESAVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechangeet des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derecha
English6SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact h
Français60ACCESSOIRES EN OPTION...vendus séparément1. Batterie (EB14B) 2. Batterie (EB1830HL)(Pour DV14DMR) (Pour DV18DMR)Fig. 31 Fig. 32REMARQUE:Le
Español61INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y
Español62SEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODASLAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍAADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instruccione
Español634. Utilización y cuidados de la herramienta(1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajosobre una p
Español64NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realiceuna operación e
Español6513. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchil
Español66INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD PARA EL CARGADOR DEBATERÍAS1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el carga
Español679. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados,reemplácelos inmediatamente.10. No utilice el cargad
Español6813. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargadorse recaliente.14. SIEMPRE desconecte el cable de alime
Español69DESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y m
English714. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally.If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or other
Español70Placa decaracteristicasOrificio de terminalCierrePlaca decaracteristicasOrificio de terminalCierre䡬 Batería (EB14B)(Para DV14DMR)䡬 Batería (E
Español71ESPECIFICACIONES1. Taladro atormillador de impacto a batería2. Cargador de bateríasNOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la te
Español72MONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Usar como taladro de percusiónTaladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón.䡬 Utilización como taladr
Español73ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa decaracterísticas.Si cargase con una tensión superior a la indicada
Español74Tabla 2(2) Temperatura de la bateríaLa temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,habrá que dej
Español75● Cuando la lámpara piloto destelle en rojo (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe yelimine los objetos extraños que haya en el orificio d
Español76(1) Indicaciones de la lámparaEste cargador está equipado con una lámpara del tiempo de carga que indica el tiempode carga restante, y de una
Español77(2) Temperatura de la bateríaLa temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,habrá que dejar que
Español78䡬 Las indicaciones de la lámpara del tiempo de carga se proveen sólo como guía, y puedenvariar dependiendo de la temperatura ambiente o de la
Español79El gancho puede instalarse en el lateral derecho oizquierdo, y el ángulo puede ajustarse en 5 pasos,entre 0° y 80°.(1) Operación del gancho(a
English8IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR BATTERY CHARGER1. This manual contains important safety and operating instructions for battery chargerModel U
Español801.2 Empleo como luz auxiliar (Gancho equipado conluz)(1) Presione el interruptor para apagar la luz.Si se olvida de apagar la luz, la misma s
Español81Las pilas agotadas deben ser retiradasinmediatamente del gancho.● No descarte las pilas junto con la basuranormal y no las arroje al fuego.●
Español82Fig. 20BotónselectorMando decambioRLFig. 19AflojarApretarManguito4. Montaje y desmontaje de la broca(1) Montaje de la brocaAfloje el manguito
Español83䡬 Cuando presione el disparado, el freno se aplicará inmediatamente.8. Cambio de velocidad de rotaciónFig. 21 Fig. 22Operar la perilla de cam
Español84(3) Cuando utilice esta unidad como un taladro depercusión, hacer coincidir la marca de martillo "" dela tapa con la marca de trián
Español85● Si se traba el motor, desconectarlo de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo,puede quemarse tanto él como la batería.● Un aprit
Español86MANTENIMIENTO E INSPECCIÓNPRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección ode mantenimiento.1. Comprobación
Español875. Reemplazar el carbón de contactoExtraiga la escobilla de carbón quitando primerola tapa y después enganchando el saliente de laescobilla d
Español8810. Mantenimiento y reparaciónPRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricasHitachi deben ser realizadas
Español89ACCESORIOSADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios nopr
English910. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwisedamaged in any way; take it to a qualified servi
Español90ACCESORIOS OPCIONALES...de venta por separado1. Battería (EB14B) 2. Battería (EB1830HL)(Para DV14DMR) (Para DV18DMR)Fig. 31 Fig. 32NOTA:Las
91DV14DMRItemPart Name Q’tyNo.1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6X23 12 DRILL CHUCK 13VLRK-N (W/O CHUCK WRENCH) 13 GEAR BOX ASS'Y 14 FRONT CAP 15O-RIN
92DV18DMRItemPart Name Q’tyNo.1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6X23 12 DRILL CHUCK 13VLRK-N (W/O CHUCK WRENCH) 13 GEAR BOX ASS'Y 14 FRONT CAP 15O-RIN
93
94
95
96501Code No. C99136061Printed in ChinaIssued byHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japa
Kommentare zu diesen Handbüchern