Hitachi DH 24DV Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Hitachi DH 24DV herunter. Hitachi DH 24DV User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2 - TABLE DES MATIERES

English103. NEVER short-circuit the battery.4. NEVER insert any objects into the battery charger’s air vents. Electric shock ordamage to the battery c

Seite 3 - MEANINGS OF SIGNAL WORDS

English11FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you inthe safe operation and maintenan

Seite 4

English12䡬 Battery (EB2420)Fig. 1NameplateLatchTerminal Hole2. Battery Charger (UC24YFB)Pilot LampGuide RailCaution PlateNameplateFig. 201e_dh24dv_e.p

Seite 5

English13Input power source Single phase: AC 120 V 60 HzCharging time Approx. 50 min. (At a temperature of 68°F (20°C))ChargerCharging voltage ...

Seite 6

English14ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONSRotation and striking function䡬 Drilling anchor holes䡬 Drilling holes in concrete䡬 Drilling holes in tileRo

Seite 7

English15WARNING:Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately.2. Insert the battery to the battery charger.Insert the batte

Seite 8 - FOR BATTERY CHARGER

English16䡬 Regarding the temperature of the rechargeable batteryThe temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, andbatter

Seite 9 - BATTERY AND BATTERY CHARGER

English17How to make the batteries perform longer(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted.When you feel that the power of th

Seite 10 - OTHER USERS OF THIS TOOL!

English18䡬 Installing dust collector (B)When using dust collector (B), insert dust collector(B) from the tip of the bit by aligning it to thegroove on

Seite 11 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

English19(b) Reverse rotation(a) Forward rotation(c) Does not rotateHOW TO USE1. Switch operation䡬 When the switch trigger is depressed, the toolrotat

Seite 12 - 2. Battery Charger (UC24YFB)

CONTENTSEnglishPageIMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS... 3SAFETY ...

Seite 13 - SPECIFICATIONS

English203. Rotation onlyAlign the “ ” mark with the “ ” mark by rotatingthe change lever to set the “Rotation only” mode.(Fig. 12)To drill a wood or

Seite 14 - ASSEMBLY AND OPERATION

English215. When driving wood screws (Fig. 15)(1) Selecting a suitable driver bitEmploy plus-head screws, if possible, since thedriver bit easily slip

Seite 15 - WARNING:

English228. Switching between the “SAVE” and the“POWER” modesThe hammering force of the hammer can beincreased or decreased to conform with intendedus

Seite 16

English23MAINTENANCE AND INSPECTIONCAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance.1. Inspecting the drill bitsSince use of a dul

Seite 17 - BEFORE USE

English246. How to replace greaseLow viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a longperiod without replacing the g

Seite 18 - 5. Selecting the driver bit

English251ACCESSORIESWARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. Never use replacement parts or accessories which ar

Seite 20 - 3. Rotation only

English273. Knock-in anchor (Rotation + Striking)Anchor Setter (for anchorsetting) (SDS-plus shank)<Outer wedge type with the female screw>Ancho

Seite 21

English28Bull point (Round type only)(SDS-plus shank)Code No. 3030464. Crushing operation (rotation + striking)5. Drilling holes and driving screws (r

Seite 22 - “POWER” modes

English297. Driving Screws (rotation only)Bit No. Chuck adaptor (D)(SDS-plus shank)Code No. 303624Phillips Driver BitBit No. Screw Size Length Code No

Seite 23 - MAINTENANCE AND INSPECTION

English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be

Seite 24

Français30INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction

Seite 25 - ACCESSORIES

Français31SECURITEREGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILSFONCTIONNANT SUR BATTERIEAVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructio

Seite 26

Français324. Utilisation de l’outil et entretien(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner surune plate-form

Seite 27

Français33REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde c

Seite 28

Français3410. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.Des fentes dans le revêtement ou la poignée p

Seite 29

Français35CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATIONDU MARTEAU PERFORATEUR À BATTERIEAVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou sans sécu

Seite 30 - Français

Français36* Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non enampères, calculer la capacité en ampères corresponda

Seite 31 - SECURITE

Français371. NE JAMAIS démonter la batterie.2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètementusée. La batterie risque

Seite 32 - AVERTISSEMENT :

Français38DESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE :Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisa

Seite 33

Français39Fig. 1Plaque signalétiqueTaquetOrifice de prise䡬 Batterie (EB2420)2. Chargeur de batterie (UC24YFB)Fig. 2Rail de guidagePlaque deprécautionL

Seite 34

English4SAFETYGENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLSWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions li

Seite 35 - POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE

Français402. Chargeur de batterie (UC24YFB)Source d’alimentation d’entrée Monophasée : CA 120 V 60 HzDurée de recharge Environ 50 mn (à une températur

Seite 36

Français41ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTUTILISATIONSPar action combinée de rotation et de frappe䡬 Perçage de trous d’ancrage䡬 Perçage de trous dans béto

Seite 37 - DE CET OUTIL !

Français421. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise.Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de r

Seite 38 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Français43Tableau 2Indications de la lampe témoinAvant larechargePendant larechargeRechargeterminéeRechargeimpossibleRechargeimpossibleClignote(ROUGE)

Seite 39

Français445. Retirer la batterie du chargeur de batterie.Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.ATTENTION :● Si le chargeur a

Seite 40

Français45(2) Régler la poignée latérale à l’angle offrant la plusgrande facilité d’utilisation, puis tourner la saisiede la poignée latérale à fond p

Seite 41 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

Français46● Lors de la mise sous tension du marteau rotatif alors le collecteur à poussière (B) estdétaché de la surface en béton, le collecteur à pou

Seite 42

Français47UTILISATION1. Fonctionnement de l’interrupteur䡬 Quand la gâchette est tirée, l’outil tourne. Quandla gâchette est relâchée, l’outil s’arrête

Seite 43

Français48 ATTENTION :● Si l’on applique une force excessive, cela donnera un travail bâclé et abîmera la pointedu foret de perçage, réduisant ainsi

Seite 44 - AVANT LA MISE EN MARCHE

Français49ATTENTION :● Ne manquez pas de prendre en considération ladureté du bois quand vous préparez un trouapproprié à recevoir la vis à bois. Si

Seite 45

English54. Tool Use and Care(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stableplatform. Holding the work by hand or

Seite 46

Français50ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION : Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.1. Contrôle du foret de perçageEta

Seite 47 - UTILISATION

Français516. Comment remplacer la graisseUtiliser une graisse à faible viscosité sur cette marteau rotatif afin de pouvoir l’utiliserlongtemps sans av

Seite 48

Français52ACCESSOIRESAVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechangeet des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce derech

Seite 49

Français532. Perçage de trous d’ancrage (rotation + frappe)䡬 Foret de perçage (queue conique) et raccord de queue conique(1) Foret de perçage(queue co

Seite 50 - ENTRETIEN ET INSPECTION

Français543. Ancrage de chasse (rotation + frappe)Régleur d’ancrage(pour fixation d’ancrage)(Tige SDS plus)<Type à cale extérieure avec vis femelle

Seite 51

Français554. Travail de démolissage (rotation + frappe)Pointe de broyage (type rond uniquement)(Tige SDS plus)No. de code No. 3030465. Perçage de trou

Seite 53

Español57INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y

Seite 54

Español58SEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LASHERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍAADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instruccione

Seite 55

Español59(5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. Elconservar en todo momento el equilibrio le permitirá controlar me

Seite 56

English6SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact h

Seite 57

Español60ADVERTENCIA:Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladradoy otras actividades de construcción conti

Seite 58 - SEGURIDAD

Español617. Maneje correctamente la herramienta.Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer nitire la herramie

Seite 59

Español62INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DELTALADRO DE PERCUSIÓN SIN CABLEADVERTENCIA: Si utiliza el taladro percutor inalámbrico de for

Seite 60 - ADVERTENCIA:

Español638. A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador.La utilización de un cable prolongador inadecuado podrí

Seite 61

Español64INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LABATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍASUsted deberá cargar la batería antes de usar el taladro de per

Seite 62 - BATERÍAS

Español65MODELODH24DV (BFK): con cargador (UC24YFB) y cajaDH24DV (2BFK): con cargador (UC24YFB), estuche y batería extraNOMENCLATURA1. Taladro de perc

Seite 63

Español662. Cargador de baterías (UC24YFB)Motor Motor de CCVelocidad sin carga SAVE/POWER 0–500/mn / 0–1000/mnRégimen de impacto a plena carga SAVE/PO

Seite 64

Español67MONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONESAcción combinada de rotación y golpeteo䡬 Perforación de orificios de anclaje䡬 Perforación de orificios de horm

Seite 65 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Español68ADVERTENCIA:No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo repareninmediatamente.2. Inserte la batería en el cargador de bate

Seite 66 - ESPECIFICACIONES

Español69䡬 Temperatura de la bateríaLa temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,habrá que dejar que se

Seite 67 - MONTAJE Y OPERACIÓN

English712. Never use a tool which is defective or operating abnormally.If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or other

Seite 68

Español70Forma de hacer que las baterías duren más(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.Si siente que la potencia de l

Seite 69

Español714. Cuando instale la copa de polvo o el colectorde polvo (B) (Accesorios facultativos) (Fig. 9,Fig. 10)Cuando emplee un martillo giratorio pa

Seite 70 - ANTES DE LA OPERACIÓN

Español72COMO SE USA1. Operación del interruptor䡬 Cuando se aprieta el gatillo del interruptor, laherramienta gira. Cuando se suelta el gatillo delint

Seite 71

Español733. Rotación solamenteAlinee la marca “ ” con la marga “ ” girando lapalanca de cambio para establecer el modo de“Rotación solamente” (Fig.

Seite 72 - COMO SE USA

Español745. Atornillando tornillos para madera (Fig. 15)(1) Selección de una broca de destornilladorapropiadaProcure emplear en lo posible tornillos c

Seite 73 - 3. Rotación solamente

Español758. Conmutación entre los modos “SAVE” y“POWER”Accionando la perilla de cambio de la maneraindicada en la Fig. 19, es posible aumentar odismin

Seite 74

Español76

Seite 75

Español776. Cambio de grasaA este martillo giratorio deberá aplicársele grasa de baja viscosidad,de esta forma, elmartillo podrá usarse durante un lar

Seite 76

Español78ACCESORIOSADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no p

Seite 77

Español792. Taladrar orificios de anclaje (rotación + golpeteo)䡬 Broca de taladro (vástago cónico) y adaptador cónico(1) Broca de taladro(Vástago cóni

Seite 78 - ACCESORIOS

English8IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THECORDLESS ROTARY HAMMERWARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe

Seite 79 - 1. Battería (EB2420)

Español80䡬 Portabrocas del martillo giratorio de 1/2” (13 mm)Para la operación de taladrado cuando emplee una broca de vástago recto parataladrar con

Seite 80

Español814. Trabajo de roturación (rotation + golpeteo)Puntero (Tipo redondo solamente)(SDS plus vástago)Núm. de código 3030465. Perforación (rotación

Seite 81

Español827. Colocación de tornillos (rotación solamente)Adaptador (D) delportabrocas(SDS plus vástago)Núm. de código 303624Núm. de brocaBroca para tor

Seite 82 - 9. Grasa A para martillo

8303sp_dh24dv_e.p65 copy 4/13/04, 11:31 PM83

Seite 84

85A B C D1 306-345 12 306-340 13 323-154 14 322-810 15 322-811 16 322-812 17 984-118 18 939-547 19 305-558 4 D5 × 2510 323-167 111 307-688 112 32

Seite 85 - ––––––– 1 UC24YFB

8603sp_dh24dv_e.p65 copy 4/13/04, 11:31 PM86

Seite 86

8703sp_dh24dv_e.p65 copy 4/13/04, 11:31 PM87

Seite 87

Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHIAUTHORIZED POWER TOOL SERVICECENTER regarding COLLECTION.Pour le RAMAS

Seite 88 - Hitachi Koki U.S.A., Ltd

English9* If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, thecorresponding ampere rating is to be determined by div

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare