English103. NEVER short-circuit the battery.4. NEVER insert any objects into the battery charger’s air vents. Electric shock ordamage to the battery c
English11FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you inthe safe operation and maintenan
English12䡬 Battery (EB2420)Fig. 1NameplateLatchTerminal Hole2. Battery Charger (UC24YFB)Pilot LampGuide RailCaution PlateNameplateFig. 201e_dh24dv_e.p
English13Input power source Single phase: AC 120 V 60 HzCharging time Approx. 50 min. (At a temperature of 68°F (20°C))ChargerCharging voltage ...
English14ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONSRotation and striking function䡬 Drilling anchor holes䡬 Drilling holes in concrete䡬 Drilling holes in tileRo
English15WARNING:Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately.2. Insert the battery to the battery charger.Insert the batte
English16䡬 Regarding the temperature of the rechargeable batteryThe temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, andbatter
English17How to make the batteries perform longer(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted.When you feel that the power of th
English18䡬 Installing dust collector (B)When using dust collector (B), insert dust collector(B) from the tip of the bit by aligning it to thegroove on
English19(b) Reverse rotation(a) Forward rotation(c) Does not rotateHOW TO USE1. Switch operation䡬 When the switch trigger is depressed, the toolrotat
CONTENTSEnglishPageIMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS... 3SAFETY ...
English203. Rotation onlyAlign the “ ” mark with the “ ” mark by rotatingthe change lever to set the “Rotation only” mode.(Fig. 12)To drill a wood or
English215. When driving wood screws (Fig. 15)(1) Selecting a suitable driver bitEmploy plus-head screws, if possible, since thedriver bit easily slip
English228. Switching between the “SAVE” and the“POWER” modesThe hammering force of the hammer can beincreased or decreased to conform with intendedus
English23MAINTENANCE AND INSPECTIONCAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance.1. Inspecting the drill bitsSince use of a dul
English246. How to replace greaseLow viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a longperiod without replacing the g
English251ACCESSORIESWARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. Never use replacement parts or accessories which ar
English26
English273. Knock-in anchor (Rotation + Striking)Anchor Setter (for anchorsetting) (SDS-plus shank)<Outer wedge type with the female screw>Ancho
English28Bull point (Round type only)(SDS-plus shank)Code No. 3030464. Crushing operation (rotation + striking)5. Drilling holes and driving screws (r
English297. Driving Screws (rotation only)Bit No. Chuck adaptor (D)(SDS-plus shank)Code No. 303624Phillips Driver BitBit No. Screw Size Length Code No
English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be
Français30INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction
Français31SECURITEREGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILSFONCTIONNANT SUR BATTERIEAVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructio
Français324. Utilisation de l’outil et entretien(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner surune plate-form
Français33REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde c
Français3410. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.Des fentes dans le revêtement ou la poignée p
Français35CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATIONDU MARTEAU PERFORATEUR À BATTERIEAVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou sans sécu
Français36* Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non enampères, calculer la capacité en ampères corresponda
Français371. NE JAMAIS démonter la batterie.2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètementusée. La batterie risque
Français38DESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE :Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisa
Français39Fig. 1Plaque signalétiqueTaquetOrifice de prise䡬 Batterie (EB2420)2. Chargeur de batterie (UC24YFB)Fig. 2Rail de guidagePlaque deprécautionL
English4SAFETYGENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLSWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions li
Français402. Chargeur de batterie (UC24YFB)Source d’alimentation d’entrée Monophasée : CA 120 V 60 HzDurée de recharge Environ 50 mn (à une températur
Français41ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTUTILISATIONSPar action combinée de rotation et de frappe䡬 Perçage de trous d’ancrage䡬 Perçage de trous dans béto
Français421. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise.Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de r
Français43Tableau 2Indications de la lampe témoinAvant larechargePendant larechargeRechargeterminéeRechargeimpossibleRechargeimpossibleClignote(ROUGE)
Français445. Retirer la batterie du chargeur de batterie.Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.ATTENTION :● Si le chargeur a
Français45(2) Régler la poignée latérale à l’angle offrant la plusgrande facilité d’utilisation, puis tourner la saisiede la poignée latérale à fond p
Français46● Lors de la mise sous tension du marteau rotatif alors le collecteur à poussière (B) estdétaché de la surface en béton, le collecteur à pou
Français47UTILISATION1. Fonctionnement de l’interrupteur䡬 Quand la gâchette est tirée, l’outil tourne. Quandla gâchette est relâchée, l’outil s’arrête
Français48 ATTENTION :● Si l’on applique une force excessive, cela donnera un travail bâclé et abîmera la pointedu foret de perçage, réduisant ainsi
Français49ATTENTION :● Ne manquez pas de prendre en considération ladureté du bois quand vous préparez un trouapproprié à recevoir la vis à bois. Si
English54. Tool Use and Care(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stableplatform. Holding the work by hand or
Français50ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION : Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.1. Contrôle du foret de perçageEta
Français516. Comment remplacer la graisseUtiliser une graisse à faible viscosité sur cette marteau rotatif afin de pouvoir l’utiliserlongtemps sans av
Français52ACCESSOIRESAVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechangeet des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce derech
Français532. Perçage de trous d’ancrage (rotation + frappe)䡬 Foret de perçage (queue conique) et raccord de queue conique(1) Foret de perçage(queue co
Français543. Ancrage de chasse (rotation + frappe)Régleur d’ancrage(pour fixation d’ancrage)(Tige SDS plus)<Type à cale extérieure avec vis femelle
Français554. Travail de démolissage (rotation + frappe)Pointe de broyage (type rond uniquement)(Tige SDS plus)No. de code No. 3030465. Perçage de trou
Français56
Español57INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y
Español58SEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LASHERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍAADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instruccione
Español59(5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. Elconservar en todo momento el equilibrio le permitirá controlar me
English6SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact h
Español60ADVERTENCIA:Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladradoy otras actividades de construcción conti
Español617. Maneje correctamente la herramienta.Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer nitire la herramie
Español62INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DELTALADRO DE PERCUSIÓN SIN CABLEADVERTENCIA: Si utiliza el taladro percutor inalámbrico de for
Español638. A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador.La utilización de un cable prolongador inadecuado podrí
Español64INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LABATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍASUsted deberá cargar la batería antes de usar el taladro de per
Español65MODELODH24DV (BFK): con cargador (UC24YFB) y cajaDH24DV (2BFK): con cargador (UC24YFB), estuche y batería extraNOMENCLATURA1. Taladro de perc
Español662. Cargador de baterías (UC24YFB)Motor Motor de CCVelocidad sin carga SAVE/POWER 0–500/mn / 0–1000/mnRégimen de impacto a plena carga SAVE/PO
Español67MONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONESAcción combinada de rotación y golpeteo䡬 Perforación de orificios de anclaje䡬 Perforación de orificios de horm
Español68ADVERTENCIA:No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo repareninmediatamente.2. Inserte la batería en el cargador de bate
Español69䡬 Temperatura de la bateríaLa temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,habrá que dejar que se
English712. Never use a tool which is defective or operating abnormally.If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or other
Español70Forma de hacer que las baterías duren más(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.Si siente que la potencia de l
Español714. Cuando instale la copa de polvo o el colectorde polvo (B) (Accesorios facultativos) (Fig. 9,Fig. 10)Cuando emplee un martillo giratorio pa
Español72COMO SE USA1. Operación del interruptor䡬 Cuando se aprieta el gatillo del interruptor, laherramienta gira. Cuando se suelta el gatillo delint
Español733. Rotación solamenteAlinee la marca “ ” con la marga “ ” girando lapalanca de cambio para establecer el modo de“Rotación solamente” (Fig.
Español745. Atornillando tornillos para madera (Fig. 15)(1) Selección de una broca de destornilladorapropiadaProcure emplear en lo posible tornillos c
Español758. Conmutación entre los modos “SAVE” y“POWER”Accionando la perilla de cambio de la maneraindicada en la Fig. 19, es posible aumentar odismin
Español76
Español776. Cambio de grasaA este martillo giratorio deberá aplicársele grasa de baja viscosidad,de esta forma, elmartillo podrá usarse durante un lar
Español78ACCESORIOSADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no p
Español792. Taladrar orificios de anclaje (rotación + golpeteo)䡬 Broca de taladro (vástago cónico) y adaptador cónico(1) Broca de taladro(Vástago cóni
English8IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THECORDLESS ROTARY HAMMERWARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe
Español80䡬 Portabrocas del martillo giratorio de 1/2” (13 mm)Para la operación de taladrado cuando emplee una broca de vástago recto parataladrar con
Español814. Trabajo de roturación (rotation + golpeteo)Puntero (Tipo redondo solamente)(SDS plus vástago)Núm. de código 3030465. Perforación (rotación
Español827. Colocación de tornillos (rotación solamente)Adaptador (D) delportabrocas(SDS plus vástago)Núm. de código 303624Núm. de brocaBroca para tor
8303sp_dh24dv_e.p65 copy 4/13/04, 11:31 PM83
84
85A B C D1 306-345 12 306-340 13 323-154 14 322-810 15 322-811 16 322-812 17 984-118 18 939-547 19 305-558 4 D5 × 2510 323-167 111 307-688 112 32
8603sp_dh24dv_e.p65 copy 4/13/04, 11:31 PM86
8703sp_dh24dv_e.p65 copy 4/13/04, 11:31 PM87
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHIAUTHORIZED POWER TOOL SERVICECENTER regarding COLLECTION.Pour le RAMAS
English9* If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, thecorresponding ampere rating is to be determined by div
Kommentare zu diesen Handbüchern